Archivo para junio de 2008
Gracias a la popularidad de India tanto con el negocio internacional como con muchedumbres de ocio, sus ciudades principales toda la casa varios hoteles sofisticados, modernos que satisfacen al viajero exigente. Proporcionando la plataforma de lanzamiento perfecta para explorar el thriv-ing metrópolis, estos alojamientos ofrecen los últimos servicios de alta tecnología, toques de lujo y servicio atento, todos presentados aptitud india patentada.
Cuando el centro de película del país y moda que las escenas, y su cubo comercial, Mumbai son una ciudad esto siempre está en ir, y sus hoteles superiores refleja este nivel alto de energía y estilo. Todas las marcas de cinco estrellas tienen una presencia en la ciudad, y varios estos hoteles son buques insignia o propiedades históricas. Abierto en 1903, Taj Mahal Palace & Tower se combina Moro, Oriental y arquitectura de Florentine con el atontamiento panoramas del Mar Arábigo. El Oberoi, Mumbai también alardea de vistas de mar, junto con un Balneario de Árbol Banyan para mimar a invitados. Juego entre 11 acres de jardines, cascadas y fondos de loto, el Leela, Kempinski es un asilo cerca del Barrio comercial Central, mientras los dos hoteles de ciudad de Starwood - el Magnífico Central altísimo, Mumbai y oasis exuberante, el Maratha - cada uno aspectos melds del pasado colonial de India con las últimas tecnologías. Opened in 1903, the Taj Mahal Palace & Tower combines Moorish, Oriental and Florentine architecture with stunning panoramic views of the Arabian Sea. The Oberoi, Mumbai also boasts sea vistas, along with a Banyan Tree Spa to pamper guests. Set among 11 acres of gardens, waterfalls and lotus pools, The Leela, Kempinski is a haven near the Central Business District, while Starwood’s two city hotels - the towering Grand Central, Mumbai and lush oasis, The Maratha each melds aspects of India’s colonial past with the latest technologies.
La tecnología es lo que ha ganado a Banga - ciencia su moniker del Valle de Silicio de India, y la escena de hotel de la ciudad se ha elevado al título. Escondido lejos en nueve acres verdes, que incluyen una laguna privada, el Leela, Bangalore se casa con techos abovedados ornamentados y magníficas arcadas con busi esencial-ness servicios y comodidades de criatura de siglo veintiuno. Al Final de Oeste de Taj, 20 acres de jardines ajardinados rinden el homenaje al otro apodo de Bangalore, la Ciudad jardín; aquí los invitados disfrutan de Suites de Herencia afelpadas y cocina estelar, como los vietnamitas exóticos atendidos en el Jengibre Azul. El lujo de comedor y subestimado fino también es los sellos del Oberoi, Bangalore, donde las 30 nuevas suites alardean de televisiones de pantalla llana, paseo - en armarios y cubículos de vapor separados en los cuartos de baño. At The Taj West End, 20 acres of landscaped gardens pay tribute to Bangalore’s other nickname, the Garden City; here guests luxuriate in plush Heritage Suites and stellar cuisine, like the exotic Vietnamese served at Blue Ginger. Fine dining and understated luxury are also the hallmarks of The Oberoi, Bangalore, where the 30 new suites boast flat-screen televisions, walk-in closets and separate steam cubicles in the bathrooms.
El nuevo estilo urbano de India es igualmente encarnado por los hoteles de Parque, una cadena basada en los indios que esto ha traído al mundo - chic de boutique de clase a los centros de la ciudad. Alardeando de diseño contemporáneo y piezas de arte junto con cocina innovadora y vida nocturna caliente, el Parque ha demostrado una opción popular tanto con negocio como con viajeros de ocio en ciudades como Banga - ciencia, Chennai, Nueva Delhi, Kolkata y Visakhaptanam. Es bastante habitual encontrar calles de ciudad indias de hoy rayadas con tiendas por la carpa marcas internacionales; todo de grandes almacenes británicos iconic a tiendas que venden zapatillas de deporte de diseñador aparece en todas las metrópolis. Aún los centros comerciales elegantes y las calles de boutique también alardean de una serie impresionante de nombres locales. Si diseñando ropa, joyería, accesorios o bienes de casa, una nueva cosecha de diseñadores indios ha hecho su señal mezclando materiales del Este con técnicas Occidentales y sensibilidades. El resultado es bienes elegantes, de alta calidad que superan tendencias, y en cambio evocan adornos indios tradicionales pareciendo todavía muy ahora. Mumbai, Nueva Delhi, Hyderabad y Bangalore en particular son los mejores puntos para recoger algunos de estos nuevos recuerdos de diseñador. It’s not unusual to find today’s Indian city streets lined with shops by marquee international brands; everything from iconic British department stores to shops selling designer sneakers are popping up in all the metropolises. Yet the posh shopping centers and boutique streets also boast an impressive array of local names. Whether designing clothing, jewelry, accessories or home goods, a new crop of Indian designers have made their mark by mixing Eastern materials with Western techniques and sensibilities. The result is stylish, high-quality goods that transcend trends, and instead evoke traditional Indian motifs while still seeming very now. Mumbai, New Delhi, Hyderabad and Bangalore in particular are the best spots to pick up some of these new designer souvenirs.
El lujo de la era Raj vive de en los hoteles de palacio mágicos de India, qué re - crean la suntuosidad del pasado ofreciendo los últimos acentos de nuestros días. Conocido por su abundancia de palacios pródigos, el estado de Rajasthan es patria del larg-est el número de estas marchas atrás reales standout. Una vez la casa del Maharajá de Jaipur, Taj’s Rambagh Palace da la bienvenida a invitados a 85 cuartos lujosamente decorados y suites, junto con jardines majestuosos. También en Jaipur, el Oberoi Rajvilas recrea la grandeza de los príncipes Rajput con 32 acres de pavil - iones, fondos de reflexión y tribunal privado - yardas, rodeadas por tiendas de campaña de lujo y chaletes.Once the home of the Maharaja of Jaipur, Taj’s Rambagh Palace welcomes guests to 85 richly decorated rooms and suites, along with majestic gardens. Also in Jaipur, The Oberoi Rajvilas re-creates the grandeur of the Rajput princes with 32 acres of pavil ions, reflection pools and private court yards, surrounded by luxury tents and villas.
En Jodhpur cercano, el Palacio de Taj's Umaid Bhawan es puesto en lo que era una vez una de las residencias privadas más grandes en el mundo. Hoy los invitados disfrutan de 64 cuartos pródigos, así como tierras extensas y espacios públicos diseñados por el arquitecto eduardiano Henry Lanchester en una mezcla de estilos del Este y Occidentales. El Palacio de Lago de Balsamand, también en Jodhpur, es un antiguo palacio de verano del régimen Marwar esto es puesto durante un 13er siglo lago artificial. Las suites y los cuartos de lujo son amueblados por antigüedades y telas Rajasthani medievales, mientras los coches arrastrados por caballos y los paseos de coches añejos aumentan vibe nostálgico. Balsamand Lake Palace, also in Jodhpur, is a former summer palace of the Marwar regime that’s set on a 13th-century man-made lake. Suites and deluxe rooms are furnished with antiques and medieval Rajasthani fabrics, while horse-drawn carriages and vintage car rides heighten the nostalgic vibe.
Después de renovaciones extensas, el 18vo - el palacio de fortaleza de siglo de Devi Garh - metido en las Colinas Aravali cerca de Udaipur - ha sido transformado en un hotel de lujo de todo-suite con un atontamiento antique-meets-mod-ern diseño. Los materiales locales como piedras de mármol y semipreciosas mezclan con contempo-rary mobiliario, acentos vistosos y líneas limpias para crear un hotel de herencia único que ejemplifica la Nueva India. Un balneario de servicio completo ofrece tratamientos y paquetes con una facilidad holística, mientras un restaurante de comedor del modo fino y la barra animada - amba jactancia que barre vistas escénicas - proporcionan el telón de fondo durante tardes de vacaciones memorables. A full-service spa offers treatments and packages with a holistic bent, while a fine-dining restaurant and lively bar-both boasting sweeping scenic views-provide the backdrop for memorable holiday evenings.
Cerca en Udaipur, el racimo de Oberoi Udaivilas que se tumba de los abovedados, blanco construye-ings se sienta en los bancos de Lago Pichola. Los cuartos alardean de patios amurallados privados o fondos privados, junto con vistas del lago o de un refugio de fieras salvajes vecino. Lago Pichola también es patria del Palacio de Lago Taj - aunque este hotel se siente en el lago en vez de en sus orillas. Llamado el palacio flotante, esta estructura de mármol y mosaica blanca romántica celebra eras pasadas con servicio de Mayordomo Real y cuartos opulentamente decorados con pintura mural, telas ricas y bañeras de pie de la garra. Lake Pichola is also home to the Taj Lake Palace - although this hotel sits in the lake instead of on its shores. Called the floating palace, this romantic white marble and mosaic structure celebrates bygone eras with Royal Butler service and rooms opulently decorated with murals, rich fabrics and claw-foot bathtubs.
Finalmente, la Ciudad Rosada de Jaipur es a casa a Samode Haveli, un juego de hotel de herencia en la antigua casa señorial de la familia real Samode. Construido hace más de 150 años, la propiedad ahora presenta 29 cuartos individualmente diseñados amueblados por antigüedades y viejos retratos de familia; el Maharajá y las Suites Maharani toman la opulencia un paso adelante con paredes cubiertas del mosaico. Los admiradores de propiedades de herencia también disfrutarán del Hotel de Palacio majestuoso (conocido como la Casa de Bikaner) en Monte Abu. the Maharaja and Maharani Suites take the opulence one step further with mosaic-covered walls. Fans of heritage properties will also enjoy the majestic Palace Hotel (known as Bikaner House) in Mount Abu.
En algún momento, los viajes de tren solían ser los medios preferidos del transporte de señores y señoras-a modo lujoso, cómodo de ponerse a su destino. Esta tradición sigue en India, donde es posible experimentar durante toda la semana se queda trenes que han sido restaurados para incluir todo el detalle y la ceremonia del auge de la locomotora. Debe - ver ciudades Rajasthanl como Jaipur y Jodhpur son por el orden del día del Palacio en Ruedas, que presenta a entrenadores actuales que estuvieron usados una vez por los jefes Raj fabulosos. Must-see Rajasthanl cities like Jaipur and Jodhpur are on the agenda of The Palace on Wheels, which features actual coaches that were once used by the fabled Raj rulers.
Entre visita de sitios históricos y exploración de las ciudades, los invitados disfrutan de la cumbre - cocina de muesca y alojamientos en el tren. Después de ruta de Marathas legendario, en el estado de Maharashtra, las Odiseas Deccan 21 suites de invitado de casa de entrenadores, un centro comercial, salones, una barra, coches restaurantes y hasta un salón de belleza, Ayurvedic masajean el centro y el gimnasio. Los patrones desembarcan en tales ciudades como Goa, Mumbai y Puro para experimentar una variedad de actividades culturales. Patrons disembark in such cities as Goa, Mumbai and Pure to experience a variety of cultural activities.
|
Quizás no la Última Cruzada, hay muchos otros destinos aventureros que pueden ser dignos de aquellos con el espíritu valiente de Indiana Jones. Y, los wip y sombrero de fieltro son opcionales.
Considere en el Sur de Francia, Catedral Apropiada (Cathedrale Sainte-Anne d’Apt), que es una antigua catedral, y el monumento nacional de Francia, en la ciudad de Tener tendencia en Provence. Ahora la iglesia de Saint Anne, la antigua catedral era el asiento del obispo de Apropiado hasta la Revolución francesa.
Según cuentas históricas Saint Anne era la madre del Virgen María, que por su parte era la madre de Jesucristo. La vida de Saint Anne del servicio a Dios no se terminó con un gran regalo de su hija. Según leyendas de una cuenta temprana de su vida, cuando su marido Joachim murió, Anne se casó con su hermano Cleophas, con quien ella tenía a otra hija. Este niño también fue llamado a Mary y se hizo la madre de James el Menor, Joseph el Sólo, Simon, y Jude. Anne más tarde se casó otra vez y tenía a otra hija que dio a luz a James al Mayor y John el Evangelista. According to legends of an early account of her life, when her husband Joachim died, Anne married his brother Cleophas, with whom she had another daughter. This child was also named Mary and became the mother of James the Lesser, Joseph the Just, Simon, and Jude. Anne later married again and had another daughter who gave birth to James the Greater and John the Evangelist.
Saint Anne no vivió para ver el tormento y la ejecución de Cristo. Sin embargo, hasta en la muerte ella siguió jugando una parte importante en las vidas de cristianos tempranos. Algún día después de la resurrección de Cristo, expulsaron de Mary Magdalene, su hermano Lazarus, y otros apóstoles de Jerusalén debido a su fe. Ellos viajaron por el barco que lleva los restos de Saint Anne y se pusieron a tierra en Marsella, Francia. Ella permanece fueron tomados más lejanos tierra adentro de la costa a lo que es ahora Francia, donde ellos fueron ocultados de una cripta. Estos acontecimientos fueron transcritos en el Martyrology de Apropiado, datando a partir del segundo siglo. Sometime after the resurrection of Christ, Mary Magdalene, her brother Lazarus, and other apostles were driven from Jerusalem because of their faith. They journeyed by boat carrying the remains of Saint Anne and set ashore in Marseille, France. Her remains were taken farther inland from the coast to what is now France, where they were concealed in a crypt. These events were transcribed in the Martyrology of Apt, dating from the second century.
Charlemagne consultó el texto en una tentativa de localizar su cuerpo casi setecientos años más tarde. Todos los esfuerzos parecieron ser en vano hasta la nueva consagración de la Catedral de Apropiado. Durante esta ceremonia, un mudo sordo de catorce años comenzó a golpear el altar principal con su personal, enormemente interrumpiendo a aquellos en la asistencia, incluso el emperador. Charlemagne fue tan impresionado por la determinación del muchacho de llamar la atención hacia el altar que él dio órdenes de abrir su escalera después de la masa. Una puerta subterránea sellada con piedras fue destapada. Cuando éstos fueron quitados, el muchacho condujo el grupo por las catacumbas subterráneas de la iglesia a una pared, que él también golpeó con su personal. La compañía con impaciencia abrió camino la pared para encontrar una cripta que contiene un cofre de la madera de ciprés. Inscrito en ello eran las palabras “Aquí está el cuerpo de Anne Bendita, la madre del Virgen María.” Charlemagne tenía el recuerdo de estos acontecimientos escritos, autenticado, y envió al Papa en Roma. Los papeles originales de este corre-spondence todavía son existentes hoy. During this ceremony, a fourteen-year-old deaf mute began striking the main altar with his staff, greatly disturbing those in attendance, including the emperor. Charlemagne was so impressed with the determination of the boy to draw attention to the altar that he gave orders to open its stairs after the mass. An underground door sealed with stones was uncovered. When these were removed, the boy led the group through the underground catacombs of the church to a wall, which he also struck with his staff. The company eagerly broke through the wall to find a crypt containing a casket of cypress wood. Inscribed on it were the words “Here lies the body of Blessed Anne, mother of the Virgin Mary.” Charlemagne had the recollection of these events written up, notarized, and sent to the pope in Rome. The original papers of this corre spondence are still in existence today.
A causa de estos acontecimientos, la Catedral de los Apropiados se hizo un sitio de peregrinación importante, y el culto de la extensión de Saint Anne en todas partes de Francia, haciéndose en particular fuerte en Bretaña. Muchas leyendas Bretonas reclaman a Saint Anne como una reina Bretona que evitó a un marido brutal. Un sorbo de leyenda - posturas que los ángeles la llevaron a un barco que aterrizó en Jerusalén, donde ella dio a luz al Virgen María. One legend sup poses that angels led her to a ship that landed in Jerusalem, where she gave birth to the Virgin Mary.
|
Los albergues juveniles de libro y los paradores baratos de antemano antes de que usted comience de su viaje. La reserva anticipada puede salvarle de mucho problema y también le salvará la parte del dinero. Reserve su alojamiento de paradores por hosteltraveler.com y consiga el acceso a albergues juveniles únicos y paradores baratos. Book your hostels accommodation through hosteltraveler.com and get access to unique youth hostels and cheap hostels.
Estos albergues juveniles sólo no son económicos sino también son más diversión comparando con otros tipos del alojamiento. Usted podría entrar corriendo en otros mochileros en estos paradores baratos que algún día hacen el viaje más diversión. Casi todas las instalaciones básicas están disponibles en estos paradores y que también al precio razonable. A causa de esto varios mochileros prefieren quedarse en estos albergues juveniles. La experiencia de permanencia en estos paradores baratos es única y aventurera en sí mismo. The experience of staying at these cheap hostels is unique and adventurous in itself.
Aparte del elemento de unicidad, el presupuesto es otra cuestión que debería ser considerada antes de que usted reserve sus alojamientos. Estos paradores son económicos y le ayudan a ahorrar el dinero que puede permitir adelante que usted disfrute de un viaje agradable. Consiga los mejores tratos en estos alojamientos por www.hosteltraveler.com que es un sitio Web muy popular con mochileros. Usted puede conseguir unos paradores de lista disponibles en partes diferentes del mundo. Usted también puede conseguir puntas de viajes de los otros viajeros y saber más sobre el lugar al cual usted viaja.www.hosteltraveler.com which is a highly popular website with backpackers. You can get a list hostels available in different parts of the world. You can also get travel tips from the other travelers and know more about the place you are traveling to.
|
Usted puede ahorrar más dinero y disfrutar de un viaje bueno viajando con sensatez. El mejor modo de viajar dentro de su presupuesto y todavía disfrutar de su viaje es optando por quedarse en paradores a diferencia de hoteles. Los paradores baratos y los albergues juveniles son baratos comparando con hoteles y al mismo tiempo, éstos le proveen de todas las comodidades básicas. Varios mochileros se quedan en estos albergues juveniles que permiten que ellos ahorren el dinero y disfruten de un viaje agradable. Los paradores baratos le proveen de los servicios básicos a precios bajos. The cheap hostels and youth hostels are inexpensive as compared to hotels and at the same time, these provide you with all the basic comforts. A number of backpackers are staying at these youth hostels that allow them to save money and enjoy a pleasurable trip. The cheap hostels provide you with the basic amenities at low prices.
Para saber más sobre estos albergues juveniles o paradores baratos y hacer su reserva en estos paradores, usted puede conectarse a www.hosteltraveler.com. El sitio Web es muy popular entre mochileros es esto provee de los mejores paradores y otro alojamiento y también proporciona más información sobre ello. Usted puede conectarse al sitio Web y reservar sus albergues juveniles de antemano que pueden salvarle otra vez dinero y salvarle del problema más tarde. El sitio Web puede proveerle de una lista de paradores baratos en casi todos los sitios alrededor del mundo. Inicio de sesión al sitio Web para relacionarse con otros mochileros y saber más sobre estos paradores.. The website is very popular with backpackers is it provides with the best hostels and other accommodation and also provides more information on it. You can log on to the website and book your youth hostels in advance that can again save you money and save you from trouble later. The website can provide you with a list of cheap hostels in almost all places around the world. Log on to the website to interact with other backpackers and know more about these hostels.
|
¿Ama usted viajar en el estilo pero el presupuesto limitado le para de hacer así? De ser así, entonces usted no tiene que preocuparse más como eligiendo el alojamiento de paradores usted puede viajar dentro de su presupuesto y esto también en el estilo. Los albergues juveniles y los paradores baratos son muy populares entre los mochileros cuando estos paradores no culpan mucho y al mismo tiempo, los proveen de todas las comodidades básicas. Los albergues juveniles permiten que ellos viajen en el estilo y disfruten de su permanencia.
Usted también puede optar por estos paradores baratos o albergues juveniles de modo que usted no debiera preocuparse de gastos más que usted desea. La mejor opción sería optar por reserva en línea o instalación de reserva de avance de modo que usted se ponga el € ™ t tienen que estar enfrente de problemas innecesarios más tarde. Uno de los sitios Web más populares que le provee de la instalación de reserva o reserva en línea es www.hosteltraveler.com. Es enormemente popular entre mochileros y es conocido proporcionar la información sobre los mejores paradores por todo el mundo.www.hosteltraveler.com. It is hugely popular among backpackers and is known to provide information on the best hostels all around the world.
Sólo inicio de sesión al sitio Web y escogido la región o regiones usted viajaría a. El sitio Web le proveería de una lista de paradores baratos o albergues juveniles y le proveería información relacionada con ella. Usted puede seleccionar los paradores que caben en su presupuesto y también le proveen de instalaciones buenas. Usted puede consultar las posiciones dadas por los otros mochileros y decidirse en consecuencia.
|
¿Ama usted trotar alrededor del globo pero el coste pesado implicado le preocupa? Entonces usted puede contener abajo su gasto en alto grado quedándose en paradores en vez de hoteles. Los albergues juveniles y los paradores baratos proporcionan el alojamiento a los viajeros y pueden salvarle mucho dinero. Estos albergues juveniles son baratos y permiten que usted se quede un presupuesto limitado. Al mismo tiempo éstos son cómodos y convenientes para mochileros. Así estos paradores baratos permiten que usted se quede su presupuesto y todavía disfrute de su viaje. The youth hostels and cheap hostels provide accommodation to the travelers and can save you a lot of money. These youth hostels are cheap and allow you to stay on a limited budget. At the same time these are comfortable and convenient for backpackers. Thus these cheap hostels allow you to stay on your budget and still enjoy your trip.
Es aconsejable reservar sus paradores baratos o albergues juveniles de antemano de modo que usted no debiera afrontar problemas más tarde. Uno de los modos más fáciles de reservar estos albergues juveniles es visitar www.hosteltraveler.com. El sitio Web es muy popular entre mochileros cuando los provee del alojamiento bueno y también les ayuda a reservar su alojamiento de antemano en tres pasos simples. Reservar paradores baratos que pueden permitir que usted se quede su presupuesto que usted puede conectarse al sitio Web y seleccionar la región a la cual usted viajaría. El siguiente paso debe pasar por la lista de paradores proporcionados por el sitio Web y seleccionar el que que los mejores pleitos su exigencia y presupuesto.. The website is highly popular with backpackers as it provides them with good accommodation and also helps them to book their accommodation in advance in three simple steps. To book cheap hostels that can allow you to stay on your budget you can log on to the website and select the region you would be traveling to. The next step is to go through the list of hostels provided by the website and select one that best suits your requirement and budget.
|
Pensar en la Costa Amalfi (Costiera Amalfitana) en Italia del Sur evoca muchas imágenes del romance … actividades de la playa y playas soleadas. Pero hay otros aspectos de visitar esta región hermosa de Italia. Las pequeñas ciudades de recurso de Positano y Amalfi tienen mucho para ofrecer, incluso cultura, compra, canotaje, fino de comedor, y 5 hoteles de estrella. Pero, para amantes de naturaleza, hay otro lado menos explorado a Amalfi. Situado en el pie de picos de la montaña rugosos que forman la península Sorrentine, los pueblos de ladera a lo largo de la costa Amalfi son puntos de partida perfectos para paseos de naturaleza y excursiones. Small resort towns of Positano and Amalfi have much to offer, including culture, shopping, boating, fine dining, and 5 star hotels. But, for nature lovers, there is another less-explored side to Amalfi. Situated at the foot of rugged mountain peaks that form the Sorrentine peninsula, the hillside villages along the Amalfi coast are perfect starting points for nature walks and hikes.
Hay excursiones y los rastros que han sido planeados, en grados variados de la dificultad. Si usted prefiere un paseo sin prisa por bosques que pasan por alto el mar, este área es para usted. También hay los rastros más difíciles que llevan a los picos y entre ciudades para el más aventurero. There are also more difficult trails leading to the peaks and between towns for the more adventurous.
Aquí está un ejemplo de una de nuestras excursiones de Costa de favorito Amalfi, que conduce del cuadrado de ciudad de la ciudad de Amalfi a pequeño hilltown de Pogerola. De la plaza mayor delante de la Catedral de San Andrew, suba la avenida central para 500 yardas, hasta que el camino pase por una arcada bajo un bloque de casas. Entonces tome la calle lateral a la izquierda (Vía Casamare). Siga esto alrededor de una horquilla se dobla a es el final. El camino comienza aquí con pasos que suben la ladera, y por último conducen directamente a la plaza mayor en Pogerola. Then take the side road to the left (Via Casamare). Follow this around a hairpin bend to it’s end. The path starts here with steps climbing the hillside, and ultimately leading directly to the main square in Pogerola.
Este camino proporciona una ruta atractiva a o del pueblo de cima de Pogerola. El camino fácilmente clasificado y excepcionalmente de construcción sólida es extraño en esto pasa por bosque ligero, más bien que terrazas cultivadas con vistas alguna vez más amplias cuando usted gana la altitud. El camino gira su camino hacia las montañas, subiendo el flanco del norte de una espuela de lado del Valle Amalfi principal. The path winds its way towards the mountains, climbing the northern flank of a side spur of the main Amalfi Valley.
Tiempo de andar: aproximadamente 1 hora.
Busque y reserve el alojamiento en Amalfi y Sorrento.
|
Muchos viajeros se han alejado de Nápoles (Napoli), Italia en años recientes. Las compañías de viaje han evitado este centro cultural de la herencia griega y romana antigua, debido a informes del delito, y vida Napolitana diaria agitada. Pero, decidimos hacer esta ciudad interesante y cultural una pieza central de nuestros viajes recientes en Italia. But, we decided to make this interesting and cultural city a centerpiece of our recent travels in Italy.
Es verdad que la vida y el tráfico en Nápoles pueden ser frenéticos y complicados para navegar. Sin embargo, el centro histórico del Reino antiguo de Nápoles es realmente una gema para no ser pasada por alto. La exploración de las calles estrechas a pie puede ser una experiencia encantadora. Las catedrales medievales y las iglesias son posiciones excelentes para explorar algunas mayores maravillas artísticas de Italia. Exploring the narrow streets on foot can be an enchanting experience. The medieval cathedrals and churches are excellent locations to explore some of Italy’s greatest artistic wonders.
Sentándose en las sombras de Vesubio, el volcán que hizo erupción en 79 d. C., sepultando Pompeya en una cápsula de tiempo virtual menos de 6 pies de la ceniza, Nápoles continúa su vida diaria satisfecha sobre las perspectivas de otra erupción a algún futuro punto desconocido a tiempo. Encontramos a varios viajeros más viejos y más jóvenes, disfrutando de los encantos únicos de la ciudad, no la menor parte de que es la cocina Napolitana local. Un reino de la playa, Nápoles es famosa de sus mariscos abundantes, y la cocina refleja esta herencia con un poco de la mejor tarifa italiana en Italia del sur. A seaside kingdom, Naples is famous for its abundant seafood, and the cuisine reflects this heritage with some of the best Italian fare in southern Italy.
Nápoles puede ser una base excelente para explorar áreas circundantes del interés, incluso Pompeya, Herculaneum, Sorrento, la Costa Amalfi, y otros. Para el más aventurero, afíliese a un viaje del cráter del volcán activo Vesubio. Dentro de los límites de ciudad, explorando el centro de la ciudad histórico puede permitirse días de la excitación encuentra. El museo de Arqueología Nacional no sólo contiene los tesoros romanos antiguos de Pompeya, sino también otras antigüedades raras a partir de los períodos griegos y romanos, y civilizaciones lejanas incluso Egipto antiguo. También originaria de Nápoles es muchos vendedores callejeros y aspectos exteriores que producen Belenes hechos a mano finos. Within the city limits, exploring the historic city center can afford days of exciting finds. The National Archeology museum not only contains the ancient Roman treasures of Pompeii, but also other rare antiquities from the Greek and Roman periods, and far-flung civilizations including ancient Egypt. Also native to Naples are the many street vendors and shopfronts which produce fine hand-made Nativity scenes.
Por lo que alojamiento, hay una amplia variedad de hoteles y paradores que pueden ser reservados en cualquier momento del año. Nos gusta experimentar la hospitalidad local y elegimos un techo y desayuno moderadamente valorado que linda con el centro histórico, llamado a Il Giardino Segreto (el Jardín Secreto). Con la lengua en la mejilla, este sitio Web B&B’s hace publicidad para quedarse en Nápoles, “y no mueren.” Mientras somwhat gracioso, los dueños llaman con secas para viajeros alrededor del globo para visitar su ciudad fascinante, y realmente encontrar que está agradable y seguro de quedarse. De hecho, entrando en Vía Foria 216, uno nunca reconocería que un techo y desayuno privado existe behing las puertas de hierro, lindando con bloques de pisos y entradas principales. Entrando detrás de la puerta (que es accesible 24 horas), uno entra en un refugio sereno con cuartos de huéspedes grandes y sorprendentemente tranquilos. Al reverso, una puerta privada entra en el Jardín Secreto, que está un paraíso botánico escondido con flora tropical y palmeras encontradas en otra parte en sitios como Florida o México. La cama y los dueños del desayuno están en su servicio, y ofrecerán el consejo, recomendaciones turísticas (y mapas), y un desayuno italiano excelente. With tongue in cheek, this B&B’s website advertises to stay in Naples, and “don’t die.” While somwhat humorous, the owners are beckoning for travelers around the globe to visit their fascinating city, and actually find that it is pleasant and safe to stay. In fact, entering at Via Foria 216, one would never recognize that a private bed and breakfast exists behing the iron gates, bordering apartment buildings and storefronts. Entering behind the gate (which is accessible 24 hours), one enters into a serene refuge with large and surprisingly quiet guestrooms. To the rear, a private door enters onto the Secret Garden, which is a hidden botanical paradise with tropical flora and palm trees found elsewhere in places like Florida or Mexico. The bed and breakfast’s owners are at your service, and will offer advice, touring recommendations (and maps), and an excellent Italian breakfast.
A Lo largo Vía Foria, qué fronteras el final del norte del distrito histórico central, está seguro pasear el día o la noche. Y hay varia acera fina que cena opciones que ofrecen la tarifa local. Una opción notable es la Hija del Marinero, que a la mitad del precio de un restaurante turístico de alta cualidad, servirá un banquete de pasta local y favoritos de mariscos. No olvide de terminar la tarde con un cristal del favorito local, Limoncello, un licor basado en el limón, hecho de limones natales el tamaño de pomelos. One notable option is the Sailor’s Daughter, which for half the price of a high-end tourist restaurant, will serve up a feast of local pasta and seafood favorites. Don’t forget to end the evening with a glass of the local favorite, Limoncello, a lemon-based liquor, made from native lemons the size of grapefruits.
Nuestro consejo a alguien que planea un viaje a Italia del Sur, no debe evitar la gema cultural de Naple (Napoli). Usted puede reservar una variedad de paradores excelentes, hoteles, y B&B's haciendo clic aquí: Hoteles de Nápoles y Paradores Naples Hotels and Hostels
Si usted tiene experiencias interesantes o recomendaciones en viajes a Nápoles (Napoli), Italia, por favor fije ellos aquí, y parte con sus compañeros de viaje a Italia.
|
|
|