Una delle destinazioni turistiche più vecchie su Terra, l'Egitto stava seducendo visitatori per esplorare i suoi miracoli durante migliaia di anni. I viaggiatori vengono qui per meravigliarsi di tali trionfi come la Sfinge e le Piramidi di Giza, la Valle dei Re, e il tempio di sole di rock taglio, Abu Simbel. Ma i monumenti non sono tutto l'Egitto deve offrirsi. Nel 21esimo secolo, l'Egitto tenta visitatori con le eredità di storia antica e così tanto più: nel Cairo, le moschee medievali e le chiese antiche, copte sono intessute dei grattacieli di vita moderna; sul Fiume di Nilo, le navi di crociera di lusso viziano ospiti arieggiando la loro strada attraverso la Valle di Nilo senza tempo; e lungo le zone costiere, le stazioni balneari sontuose e le barriere coralline squisite tirano tuffatori e snorkelers da tutto il mondo. In the 21st century, Egypt tempts visitors with the legacies of ancient history and so much more: In Cairo, medieval mosques and ancient, Coptic churches are interwoven with the skyscrapers of modern life; on the Nile River, luxury cruise vessels pamper guests while winding their way through the timeless Nile Valley; and along the seacoasts, sumptuous beach resorts and exquisite coral reefs draw divers and snorkelers from around the world.
La città di 1 000 minareti, il Cairo si spiega sia lungo banche del Fiume di Nilo con una mescolanza barcollante di storia sia lungo culture. L'immensità e la diversità della città sono sorprendenti, facendolo facile da capire perché gli Egiziani pensano alla loro capitale come la "Madre del Mondo.”
Il centro Europeanized del Cairo è ripieno di strade larghe ed edifici composti da appartamenti di rococò che riflettono lo stile di tardo del 19esimo secolo Parigi. I Quarti Islamici sono un disordine affascinante di vicoli medievali, bazar affaccendati, e monumenti meravigliosi; e il quarto copto è la sezione abitata più vecchia del Cairo sulla parte orientale del fiume. The Islamic Quarters is a fascinating jumble of medieval lanes, bustling bazaars, and wondrous monuments; and the Coptic quarter is Cairo’s oldest inhabited section on the east side of the river.
Nessun visitatore del Cairo può perdere una gita di un giorno nelle tre Grandi Piramidi e la Sfinge di corpo di leone, soltanto al di là dei sobborghi di Città Giza. Lei può esplorare all'interno della Grande Piramide di Cheops, il più grande e il più vecchio dei tre, di mattina o pomeriggio e attestare la Sfinge magica la Dimostrazione Sana e Leggera di sera.
Il fiume mondiale più lungo, il Nilo è la linfa senza tempo dell'Egitto. I quasi tutti i luoghi culturali e storici dell'Egitto Antico si trovano lungo le banche di questo fiume quasi mitico. Una crociera giù il Nilo - se durante alcune ore o alcuni sono giorni un viaggio magico durante 5 000 anni di storia e il clou di qualche itinerario egiziano. Se Lei ha il tempo, una crociera di 7 giorni è la strada migliore di assorbire i Suoi dintorni e completamente esplorare i monumenti magnifici e i templi in viaggio. La vela di serie da Luxor o Aswan e ripercorre gli itinerari una volta presi da grandi re dell'Egitto e regine. Lei passerà i grandi templi Pharaonic di Esna, Edfu, e Kom Ombo; templi di Luxor e di Karnak di Luxor; e la Valle leggendaria dei Re. If you have time, a 7-day cruise is the best way to soak up your surroundings and fully explore the magnificent monuments and temples en route. Set sail from Luxor or Aswan and retrace the routes once taken by Egypt’s great kings and queens. You’ll pass the great Pharaonic temples of Esna, Edfu, and Kom Ombo; Luxor’s Karnak and Luxor temples; and the legendary Valley of the Kings.
Se il Suo programma è stretto, le crociere mezze o di un giorno sono disponibili da posti per tutta la lunghezza del Nilo. Lei goderà viste spettacolari che sono solo visibili dall'acqua e il di bordo
la guida indicherà i clou. Le crociere sono anche disponibili su Lago Nasser, al sud di
Aswan. Questi tre - o le escursioni di quattro giorni offrono una delle strade migliori di visitare il Tempio di Sole mozzafiato di Ramses II, Abu Simbel, così come alcuni i luoghi altrimenti inaccessibili.
Mentre molti viaggiatori possono associare l'Egitto con le sue distese vaste di terra arida, i tuffatori da tutto il mondo guardano coste di palma-fringed del paese come l'attrazione di stella. Sul Sinai Pensinula, con il suo sole il ¬ baciò spiagge e gli alberghi di lusso, le aree di luogo di villeggiatura soddisfanno tuffatori sia & esperti sia i tuffatori di principiante. Nuweiba è un buon posto per principianti e snorkelers. Dahab è conosciuto per il Buco Azzurro difficile e il Canon. E l'El-sceicco di Sharm, alla punta della penisola, offre alcune scelte per principianti, sebbene i luoghi più noti (come Pas Mohammed Reserve) siano per tuffatori esperti solo. Nuweiba is a good spot for beginners and snorkelers. Dahab is known for the difficult Blue Hole and Canyon. And Sharm el-Sheikh, at the tip of the peninsula, offers some options for beginners, though the best known sites (such as Pas Mohammed Reserve) are for experienced divers only.
La Costa di Mare Rossa, particolarmente la città di Nurghada, è anche rinomata per i suoi luoghi di tuffo. Il Mare Rosso vanta un ecosistema veramente unico con più di 250 specie di corallo e 1 248 specie dei pesci, molti di cui non esistono dove altro nel mondo. Ci sono alcuni tuffi di costa qui ma la maggior parte luoghi sono accessibili via gite in barca per tutta la giornata o safari di tuffo estesi.